Theologie und Internet

Auch für Theologen ist das Internet eine unersetzliche Arbeitshilfe und eine bis dahin in keiner Theologengeneration zugängliche Fundgrube von Informationen und Quellen ... wenn man weiss, wo sie zu finden sind! Hier einige Hinweise...

Bibelgeschichten mit LEGO (C)

Toll, was man mit Lego alles machen kann. Die Seite ist zwar englisch, versteht sich aber von selbst. Viel Spass...


Bibel, Text und Übersetzungen

Digital Nestle-Aland

http://nestlealand.uni-muenster.de/

The Digital Nestle-Aland is the forthcoming electronic version of the standard scholarly edition of the Greek New Testament.

 

Online Greek New Testament (Charles John Ruppert)

http://wesley.nnu.edu/gnt/

Der Griechische Text soll trotz Copyright-Diskussionen die 26.Aufl. des Nestle-Aland und 3. korr. Ausgabe des Greek New Testament sein

 

Greek and Hebrew Reader's Bible

http://bible.johndyer.name/

Super, was online alles möglich ist, nicht?

 

Bibelübersetzungen - auch Griechische und Hebräische

http://unbound.biola.edu/

Hier gibt es jede Menge verschiedensprachiger Bibelübersetzungen aber auch (ältere) griechische und hebräische Ausgaben

 

Peshitta Syrisches Neues Testament

http://www.tertullian.org/rpearse/thesyriaclibrary/new_testament.htm

Auch das syrische Neue Testament kann man perfekt online darstellen und lesen :-) ... wenn man's lesen kann

 

Bibelübersetzungen lesen und kopieren

http://www.bibleserver.com/

Hier kann man eine Menge Bibelübersetzungen in unterschiedlichen Sprachen nicht nur lesen, durchsuchen, sondern auch Texte rauskopieren - ua. Luther 84, Einheits, Neue Genfer, Rev. Elberfelder, Gute Nachricht, Schlachter 2000, Neues Leben

 

Online-Bibeln auf hohem Niveau

http://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/

Auf dieser Seite (ohne Kosten) registiert, und einem stehen folgende Bibelausgaben in der offiziellen Internet-Ausgabe der Deutschen Bibelgesellschaft zur Verfügung:

  • Hebräisches Altes Testament nach dem Text der Biblia Hebraica Stuttgartensia
  • Griechisches Neues Testament nach dem Text des Novum Testamentum Graece (ed. Nestle-Aland), 27. Auflage
  • Griechisches Altes Testament nach dem Text der Septuaginta (ed. Rahlfs/Hanhart)
  • Lateinische Bibel nach dem Text der Vulgata (ed. Weber/Gryson)
  • die klassische Luther-Übersetzung, die jeder im Ohr hat,
  • die moderne Gute Nachricht Bibel, die als kommunikative Übersetzung besonders leicht verständlich ist,
  • und die philologisch genaue Menge-Bibel, die besonders nah an den hebräischen und griechischen Grundtexten übersetzt ist.

 

Die Bibel

http://www.diebibel.de/

Die folgende Tabelle stellt alle in dieser OnlineBibel einsehbaren Bibelversionen, Ausgaben und Sprachen mit Informationen und der Quelle im WWW dar.

 

Zürcher Bibel

http://www.tvz-verlag.ch/default.htm?/bibel/browse.htm 

Hier gibt es die neue Zürcher Bibel online!

 

New Testament Transcripts

http://nttranscripts.uni-muenster.de/AnaServer?NTtranscripts+0+start.anv 

New Testament Transcripts features important Greek manuscripts of the New Testament as transcribed by the Institute for New Testament Textual Research at the University of Münster, Westphalia, Germany. The site is being prepared in collaboration with Scholarly Digital Editions (Birmingham, UK) and is funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (Bonn, Germany).

 

Greek New Testament (Westcott-Hort/ Tischendorf/ Byzantine) mit vielen Funktionen

http://www.laparola.net/greco/index.php

Hier kann man nicht nur per Cursor die griech. Worte analysieren, sondern Anspielungen bei den Kirchenvätern oder das Lexikon von Louw-Nida sind gleich verlinkt!

 

Griechische Wörter analysieren

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/search 

Auf dieser Seite findet man nicht nur unglaublich viele antike Texte, sondern kann hier auch gleich griechische (und andere Wörter) analysieren

 

Fundgrube für griechische Grammatik und ntl. Textkritik

http://www.ntresources.com/

Diese Seite wid von Rodney J. Decker (Prof. Neues Testament und Griechisch am Baptist Bible Seminary in Clarks Summit) Pennsylvania unterhalten

 

Alles für Übersetzer

http://www.pharosbiblia.net/

Übersetzungsvorschläge zu konkreten Bibelstellen oder Argumente zu umstrittenen Übersetzungsfragen werden aus Zeitschriftenartikeln oder Monographien (vorläufig nicht aus einschlägigen Kommentaren) gesammelt und entweder durch ein prägnantes Zitat oder ein knappes Resümee dokumentiert. Auch Übersetzungen ganzer Abschnitte aus exegetischen Abhandlungen werden zur Kenntnis gegeben. Projektleiter Klaus Haacker

 

Fundgrube

Diese Informationen sind zusammengetragen worden von Oliver Achilles, Wien und zu finden auf seiner homepage: https://auslegungssache.at

Der hebräische Text der BHS wird hier zur Verfügung gestellt, ohne Masora und kritischen Apparat.

Die Septuaginta kann man hier nachschlagen.
NETS – The new english translation of the Septuagint

Der griechische Text des NT nach dem Nestle-Aland 28 (aber ohne kritischen Apparat) ist hier einsehbar.

Textkritischer Online-Kommentar zum NT: Wieland Wilker

Datenbank der Handschriften zum NT: Institut für neutestamentliche Textforschung, Universität Münster

Electronic resources for the textual tradition of the epistles of Paul

Papyri.info hostet den Papyrological Navigator und verschafft Über- und Einblick in die Welt der Papyri.

Der Datums-Konverter für ägyptische Papyri hilft bei der Übersetzung von deren Zeitangaben in unser gängiges Datumssystem.

Die Vulgata nova wird auf der Homepage des Vatikan gehostet.

Eine unerschöpfliche Quelle für viel antike und mittelalterliche Texte ist die Seite www.archive.org. Meiner Meinung nach Internet as its best. Hier finden sich zahllose Texte aus der rabbinischen Auslegungstradition, den Kirchenvätern, Wörterbücher, Bibelausgaben usw. Eine wahre Schatzkiste, die unter anderem den Codex Leningradensis enthält.

Der Australier Roger Pearse hat eine sehr schöne Übersicht über die Bände der Patrologia Graeca (MPG) zusammengestellt. Er verlinkt dort auch zu einer Online Ausgabe des Griechischen Wörterbuches von Lidell-Scott.

Noch feiner ist seine Aufstellung der GCS (=Christlichen Griechischen Schriftsteller).

Dem gleichen Mann ist auch eine Aufstellung zur Patrologia Latina (MPL) zu verdanken. Als lateinisches Online-Wörterbuch empfehle ich diese Seite, die als besonderes Service auch noch hilft, die Formen zu bestimmen.

Die deutschsprachige und gemeinfreie Bibliothek der Kirchenväter ist immer hilfreich. Sie wird von der Université de Fribourg betreut.

Wikispaces bietet eine Übersicht über den Inhalt und die Download-Möglichkeiten der »Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur«.

Die Israel Antiquities Authority hat gestochen scharfe Aufnahmen aller Schriftrollen vom Toten Meer veröffentlicht.

Das Sefaria-Projekt hostet viele klassische Texte der rabbinischen Literatur.

Hier findet man einen schnellen Einblick in die Targumim (in englischer Übersetzung).